-
1 cappa
cappa I f 1) плащ с капюшоном; мантия cappa magna v. cappamagna mettersi in cappa magna fig scherz -- быть при полном параде 2) зимнее пальто; манто 3) (рабочий) халат 4) arch свод; часть свода la cappa del cielo fig -- небосвод 5) min сегментный свод 6) tecn колпак, колпачок; зонт cappa di aspirazione-- вытяжной зонт 7) tecn кожух; оболочка 8) (тж cappa dei fumi) tecn дымоуловитель cappa del camino а) кожух дымовой трубы б) дымоуловитель 9) mar дрейф navigare alla cappa -- дрейфовать 10) cappa lunga v. cappalunga cappa tonda v. cappatonda commedia di cappa e spada -- комедия плаща и шпаги romanzo di cappa e spada -- исторический роман XVI-XVII вв per un punto Martin perse la cappa prov -- ~ еще немного, и все было бы хорошо; чуть-чуть не считается cappa II f каппа (название 10-й буквы греческого алфавита) cappa III f v. vongola -
2 cappa
cappa I f́ 1) плащ с капюшоном; мантия cappa magna v. cappamagna mettersi in cappa magna fig scherz — быть при полном параде 2) зимнее пальто; манто 3) (рабочий) халат 4) arch свод; часть свода la cappa del cielo fig — небосвод 5) min сегментный свод 6) tecn колпак, колпачок; зонт cappa di aspirazione¤ commedia di cappa e spada — комедия плаща и шпаги romanzo di cappa e spada — исторический роман XVI-XVII вв per un punto Martin perse la cappa prov — ~ ещё немного, и всё было бы хорошо; чуть-чуть не считаетсяcappa II f каппа ( название 10-й буквы греческого алфавита) cappa III f v. vongola -
3 cappa
-
4 punto
m.1.due punti — двоеточие (n.)
punto e a capo — точка, и с новой (с красной) строки
punto interrogativo (anche fig.) — вопросительный знак (знак вопроса)
3) крапинка (f.), точечка (f.)4) (luogo) место (n.), пункт5) (fig.) пункт; место (n.)6) (brano) пассаж, отрывок, место (n.)10) (cucito) стежок; строчка (f.)2.•◆
punti cardinali — страны светаpunto d'appoggio — (anche fig.) точка опоры
dal suo punto di vista ha ragione — он, по-своему, прав
punto e basta! — кончено! (точка!, fam. ша!)
non te lo compro, punto e basta! — не куплю и всё! (и никаких разговоров!)
il punto nevralgico della trattativa fu la riduzione dell'orario di lavoro — труднее всего было договориться о сокращении рабочего дня
è vero fino a un certo punto — это так, но лишь до известной степени
di punto in bianco — ни с того, ни с сего (с бухты-барахты, внезапно)
dare dei punti a qd. — (fig.) дать фору (несколько очков вперёд)
facciamo il punto della situazione! — давайте разберёмся, каково положение дел!
poveretto, è raffreddato a tal punto, che respira a fatica — бедняжка, у него такой насморк, что он трудно дышит
il punto di forza dell'auto è che è piccola e facile da parcheggiare — преимущество этой машины в том, что она миниатюрна и легко паркуется
è arrivato al punto di mentire al suo miglior amico — он дошёл до того, что стал врать своему лучшему другу
gli spaghetti li mangio solo se sono al giusto punto di cottura — я буду есть спагетти только если они не переварены
3.• -
5 -M886
prov. ± чуть-чуть не считается; еще немного, и все было бы хорошо; даже самое маленькое упущение может погубить дело [по преданию монах Мартин, переписывая надпись над входом в монастырь, не там поставил точку, придав изречению совсем иной смысл. Вместо «Porta patens esto. Nulli claudatur honesto. Пусть врата будут открыты. Ни для кого из честных людей они не закрываются» получилось: Porta patens esto nulli. Claudatur honesto. Ни для кого врата не открыты. Честному доступа нет]. -
6 voce
f.1.1) голос (m.); (poet.) глас (m.)voce maschile (femminile, infantile) — мужской (женский, детский) голос
contraffare la voce — имитировать чей-л. голос
sono rimasto senza voce — я охрип (остался без голоса, colloq. обезголосел)
voce stridula — пронзительный (скрипучий, визгливый) голос
... rispose con voce stizzosa —...раздражённо ответил он
è il raffreddore che mi fa parlare con voce nasale — я говорю в нос потому, что у меня насморк
voce di basso (baritono, tenore, soprano, mezzosoprano, contralto) — бас (m.) (баритон m., тенор m., сопрано n., меццосопрано n., контральто n.)
voce bianca — дискант (m.)
ha una bella voce — a) (gradevole) у неё приятный голос; b) (canta bene) у неё хороший голос
2) (verso)3) (lemma) словарная статья, слово (n.); термин (m.)4) (notizia) слух (m.)mi è giunta voce che ti sposi — до меня дошёл слух, что ты женишься
misero in giro la voce che... — пустили слух, будто...
voci infondate diffuse da certi giornali — безосновательные слухи, распространяемые рядом газет
spargere la voce — распространять сведения среди + gen.
spargi la voce che ci vediamo sabato! — скажи всем, что встречаемся в субботу!
2.•◆
a voce — устно (словесно) (avv.)leggi ad alta voce! — читай вслух!; b) громко
disse con un filo di voce — сказала она тоненько (чуть слышно, тихонько)
gridò "aiuto!" con quanta voce aveva in corpo — она крикнула изо всех сил (что было мочи): "На помощь!"
la madre urla, invece il padre non fa mai la voce grossa — мать на них кричит, а отец никогда не повышает голоса
a mezza voce — вполголоса (avv.)
a voce spiegata — (anche fig.) во весь голос
voce, non si sente nulla! — громче! ничего не слышно!
3.•voce di popolo, voce di Dio — глас народа, глас Божий
См. также в других словарях:
Чуть-чуть не считается — (т. е. почти!) Ср. Чуть чуть мой мужъ да не прапорщикъ (отвѣтъ на: «чуть»). Ср. Beinahe bringt keine Mücke um. Ср. Das «fast» ist ein nützliches Wörtchen, wenn man was Ungereimtes sagen und auch zugleich auch nicht sagen will. Lessing. Rettungen… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
чуть-чуть не считается — (т.е. почти!) Ср. Чуть чуть мой муж да не прапорщик (ответ на: чуть ). Ср. Beinahe bringt keine Mücke um. Ср. Das fast ist ein nützliches Wörtchen, wenn man was Ungereimtes sagen und auch zugleich auch nicht sagen will. Lessing. Rettungen des… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Чуть не считается — 1) просьба не ругать за то, что едва не произошло нечто плохое (не разбилось, не сломалось); 2) нежелание принять извинения за то, что нечто недоделано … Живая речь. Словарь разговорных выражений
ЧУТЬ — ЧУТЬ, чуть чуть нареч. чухотку твер. едва, лишь, лишь только, еле, с трудом, насилу; | очень мало, крошку, крошечку. Чуть рассветает, чуть брезжет. Я на ногах, чуть свет. Отсюда чуть видно. Чуть чуть не упал. Чуть было не попался. Нитка чуть… … Толковый словарь Даля
ЧУТЬ — ЧУТЬ, чуть чуть нареч. чухотку твер. едва, лишь, лишь только, еле, с трудом, насилу; | очень мало, крошку, крошечку. Чуть рассветает, чуть брезжет. Я на ногах, чуть свет. Отсюда чуть видно. Чуть чуть не упал. Чуть было не попался. Нитка чуть… … Толковый словарь Даля
ЧУТЬ БЫЛО НЕ БЫЛО — присл. Едва не случилась неприятность. Чуть не считается погов., детск. Не обращайте внимания на то, что произошло не до конца, что недоделано. Чучело огородное присл … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Правило «быстро поднятое не считается упавшим» — «Быстро поднятое не считается упавшим», в западной культуре правило пяти секунд (англ. five second rule), культурное явление, псевдоправило этикета, которое утверждает возможность безопасного употребления продуктов питания,… … Википедия
Наташа Королёва — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Королёва. Наташа Королёва … Википедия
Beinahe bringt keine Mücke um. — См. Чуть чуть не считается … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Das fast ist ein nützliches Wörtchen, wenn man was Ungereimtes sagen und auch zugleich auch nicht sa… — Das «fast» ist ein nützliches Wörtchen, wenn man was Ungereimtes sagen und auch zugleich auch nicht sagen will. См. Чуть чуть не считается … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Круглова, Вероника Петровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Круглова. Вероника Петровна Круглова (род. 23 февраля 1940(19400223), Сталинград) советская эстрадная певица, популярная в 1960 е и 1970 е годы. Была замужем за Иосифом… … Википедия